1.“刪繁就簡(jiǎn)三秋樹,領(lǐng)異標(biāo)新二月花,呂進(jìn)同志雙正,馮至”。
2.魯迅高度贊譽(yù)馮至為“中國(guó)最為杰出的抒情詩(shī)人”,這一評(píng)價(jià)并非茍同于當(dāng)時(shí)詩(shī)壇的公議,而是較多地基于魯迅?jìng)€(gè)人的詩(shī)歌理念和欣賞趣味。
3.正如同馮至去哈爾濱一樣,僅僅一年即回北京,他對(duì)一茶,也不過(guò)是書中偶遇,一時(shí)尚覺有興致,轉(zhuǎn)瞬即匆匆不辭而別。
4.當(dāng)時(shí)北大英文系的陳煒謨,德文系的馮至,哲學(xué)系的楊晦,都是學(xué)生中著名的高材生。
5.未滿歲的馮至在北大德文系求學(xué)。
6.在馮至的一些學(xué)術(shù)論著和散文雜感中,也突出表現(xiàn)了一個(gè)現(xiàn)代人對(duì)現(xiàn)代人生的現(xiàn)代性思考。
7.馮至與里爾克同為內(nèi)省型精神氣質(zhì)的詩(shī)人,后期創(chuàng)作方向同為主知型詩(shī)。
8.“膠澳中學(xué)是歐戰(zhàn)前的德國(guó)兵營(yíng)舊址,坐落在湛山大路,我寫詩(shī)、寫散文、寫戲劇……”而馮至等人創(chuàng)作于膠澳中學(xué)的這些作品,則開啟了青島的新文學(xué)之路。
9.在詩(shī)人馮至的思想與藝術(shù)轉(zhuǎn)變的過(guò)程中,德語(yǔ)詩(shī)人里爾克對(duì)他產(chǎn)生了決定性的影響。
10.馮至在一篇譯序里深有感觸地說(shuō):“青年的一切都充滿了新鮮的生氣,而社會(huì)的習(xí)俗卻是腐舊的。
11.馮至是中國(guó)著名翻譯家,出生在河北涿州,曾就讀北京大學(xué)德文系,后留學(xué)德國(guó)海德堡大學(xué),獲博士學(xué)位。