1.這本新英漢詞典肯定是李雷的。
2.對于英語中高級學(xué)習(xí)者而言,英漢語中詞的不同聯(lián)想意義成為他們詞匯學(xué)習(xí)阿基利斯的腳踝,也是詞匯教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
3.本文就英漢兩種語言中否定詞的位置,否定對象,否定范圍和一些表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行分析,并舉例闡述了英漢對譯中使用否定轉(zhuǎn)移的必要性。
4.特別是本文將言語行為理論和禮貌原則應(yīng)用在稱呼語的語用分析中,其獨(dú)特的語用分析為英漢稱呼語的合理互譯提供了有力的依據(jù)。
5.從英漢兩種語言就某些商品名稱的命名和翻譯提出了自己的見解。
6.你有一本英漢字典嗎?
7.你的英漢詞典借我,可以嗎?
8.英漢兩種語言中都存在“詛咒語”,但它們之間的語義與語用功能并不完全相同。
9.提出在面向數(shù)據(jù)的英漢機(jī)譯系統(tǒng)中,一種以面向數(shù)據(jù)的語言分析技術(shù)作為基本框架的目標(biāo)語生成機(jī)制。
10.其中有一位先生最離譜,他在十年中將一本韋氏英漢辭典背得滾瓜爛熟。
11.我們正在準(zhǔn)備編一部英漢詞典。
12.文章運(yùn)用轉(zhuǎn)喻的域包孕理論解釋英漢語主謂結(jié)構(gòu)短語詞匯化過程。
13.雙賓語結(jié)構(gòu)在英漢兩種語言中都普遍存在。
14.你們有沒有好的英漢詞典?
15.文章給出了英漢兩種語言中某些岐義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,對英漢語文章的機(jī)器理解及機(jī)器互譯提供了有益的啟示。
16.由顏色語素構(gòu)成的成語在英漢成語中廣泛使用,形象生動,語言洗煉,富于哲理。
17.我把英漢詞典放在書架上方。
18.雖然源于不同文化和語言結(jié)構(gòu),英漢警策辭在表現(xiàn)手段和認(rèn)知意義上仍有許多共同之處。
19.事實上,英漢兩種語言對同一本體的設(shè)喻有同有異。
20.英漢語被動句皆分為結(jié)構(gòu)被動句和意義被動句兩類。
21.但由于英漢小句復(fù)合體的構(gòu)句方式的巨大不同,兩者在邏輯銜接上表現(xiàn)出本質(zhì)性差異。
22.一方面,英漢語都遵循同一換喻原則:通過情感的生理、心理或行為反應(yīng)來表達(dá)情感。
23.她可以很流利的把它們讀出來,并且能夠流利的進(jìn)行口頭英漢和漢英互譯。
24.本文以建立實用的英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng)為目的,對采用規(guī)則和統(tǒng)計相結(jié)合的機(jī)譯方法進(jìn)行了有益的研究和嘗試。
25.我們在編輯一本中學(xué)生用的英漢辭典。
26.認(rèn)為英漢雙解詞典釋義譯文中確實存在原文信息缺失現(xiàn)象,但并非都須補(bǔ)償。
27.第五版牛津英漢雙解詞典比第四版厚得多。
28.她厭惡地望著那個前幾天曾經(jīng)欺騙過她的小販。現(xiàn)代英漢綜合大辭典vendor…
29.說明英語中的代詞,為了更好的理解英漢翻譯中的代詞,將會討論物主代詞,反身代詞和人稱代詞的用法。
30.他買了本英漢字典,以便查找他不認(rèn)識的單詞。
31.愛麗絲不但有一本漢英詞典還有一本英漢詞典。
32.照應(yīng)的單向性原則是英漢兩種語言共同遵守的一項基本原則。
33.每個學(xué)生都有一本英漢詞典。
34.請問www.9061xoxo.com,你能告訴我在哪里能買到英漢詞典嗎?
35.闡述英漢詞典中例證的翻譯屬于言語翻譯,與屬于語言翻譯的釋義翻譯有著不同的特點(diǎn)和要求。
36.我就手抄中華字典,成語詞典,英漢詞典,道德經(jīng),三字經(jīng),山海經(jīng),唐詩三百首,宋詞五百首。
37.老師建議買一本英漢字典。
38.由于英漢兩種語言的文化背景存在很大的差異,借代往往成為中國讀者正確理解英語新聞報道的“攔路虎”。
39.昨天我買了一本英漢字典。
40.本論文嘗試在英漢雙解詞典中加入概念隱喻信息,以幫助中國英語學(xué)習(xí)者更有效地學(xué)習(xí)和生成隱喻搭配。
41.三八節(jié)快到了,翻了康熙字典,看了四庫全書,找遍了英漢詞典,都找不出一個詞來形容你的好你的美。沒辦法,誰叫你是如此優(yōu)秀呢?提前祝節(jié)日快樂!
42.突破了傳統(tǒng)英漢雙解詞典的編撰思路和模式。
43.上星期天,我偶然在一家舊書店里看到了那本英漢字典。
44.英漢兩種語言分屬兩個不同語系,漢語又具有與生俱來的詩性特質(zhì),所以我們必須承認(rèn)漢詩英譯中詩歌審美鑒賞的差異性。
45.由于不同民族存在著思維方式和文化背景的差異,表現(xiàn)在英漢習(xí)語中,同一設(shè)喻形象所載的喻義就有可能不同。
46.老師讓學(xué)生多用英英字典,而不要總用英漢字典。
47.生成語法可以對英漢雙賓語結(jié)構(gòu)作出明晰化的分析,但是不能解決漢語雙賓結(jié)構(gòu)中的歧義現(xiàn)象。
48.他需要一本英漢雙解詞典。
49.國際雙語協(xié)會書店提供各種英漢語言圖書和多媒體產(chǎn)品。書店有兩個平臺:英文平臺和中文平臺。
50.這本英漢字典花了我錢。
51.結(jié)果顯示,英漢語節(jié)奏特征的相似性使節(jié)奏在兩種語言中同時對音長和語速產(chǎn)生影響,英語節(jié)奏的特征對句重音的分配和詞重音產(chǎn)生調(diào)整。
52.對漢英語的親屬稱謂語和社交稱謂語進(jìn)行了對比,探討了如何在英漢互譯中實現(xiàn)功能等值。
53.本文旨在從英漢姓氏來源、英漢名字詳論、英漢取名理念及英漢姓名稱謂等方面,對英漢兩種語言中的姓名文化作以字里行間的比較。
54.再次,本文在概念合成理論框架內(nèi)對英漢名動轉(zhuǎn)用換喻現(xiàn)象作了對比認(rèn)知研究。
55.咱們每個人都有一本英漢詞典。
56.你們有沒有一本不錯的英漢詞典?
57.本文還就英漢音位系統(tǒng)進(jìn)行了對比,并就英語的爆破音談了發(fā)好濁輔音的方法。
58.他猶豫不決地挑了一本英漢詞典。
59.我們堅持平等互利,互通有無的原則?英漢對照報關(guān)常用縮寫語。
60.英漢語言均淵源于古代,但在現(xiàn)代語用中又有十分多見的語言隱括現(xiàn)象。