1.如果缺少準確規(guī)范的翻譯注釋,文學經(jīng)典的譯本可能被降格為通俗讀物。
2.這種小抄中,不但有原文,還有詳細的譯注,甚至還有各種作文提示,實在是舞弊取巧的利器。
3.行為使眾生產(chǎn)生低賤和高尚的差別。譯注:這里所謂的‘行為’,包括了思想、言語、和身體的動作三種。
4.當然,《論語譯注》在今天來看也是瑕瑜互見的。
5.素問譯注卷八小說:黃帝內(nèi)經(jīng)——膳書堂文化。
6.譯注的那句話,到鄉(xiāng)下去吧,一了百了。說給我周圍的人聽。
7.《四經(jīng)譯注》倒是很不錯的雕版,說起來,比程晉州在現(xiàn)代看到的大部分書質(zhì)量還要好,若是保存得當,放上一兩百年沒什么問題,可惜現(xiàn)在的這本,卻是新出的。
8.譯注曰:盜,并非偷竊之意,而是一種特殊的道。