1.多語言間的轉譯越來越多,筆者提出用譯文的“回原性”來衡量譯文的忠實度,并舉例分析了“回原性”研究的重要。
2.這些DNA是寄生性的遺傳單位,擁有特異能力,能將自己插入宿主基因組中,并能在轉譯出RNA后自行剪接。
3.再度轉譯CDT訊息盤前,伊耶雅利祭司會從普通家族中謹慎地挑選出幾個他們已知的伊耶雅利后裔,這發生在這些個體的幼年期。
4.內容撮要:本軟件可處理由微型鏡頭攝取用者的頭部影像,然后轉譯影像的動作至有效的功能,即是當移動或轉動頭部,鼠標隨之然跟隨。
5.這轉譯成希望使用環保材料及材料,從可再生資源。
6.我們現在使用著大量的在外國歷史當中的術語,實際上有相當一部分可能是從日本話間接的轉譯過來的。
7.取食人工飼料的雌蟲中,脂肪體RNA含量及其轉譯活性均極低,轉譯產物中不存在卵黃原蛋白多肽。
8.他利用轉譯的方式將取經四眾、妖魔精怪、神祇護法等,全都賦予內丹意涵。
9.王曄說,瑞典文學的翻譯,本來就少,有很大一部分是從英文等轉譯而來,直譯要看得懂瑞典文,反復推敲瑞典文的語意,否則會有莫名其妙的添加和篡改。
10.分別控制運鐵蛋白和鐵蛋白的穩定性和可轉譯性。
11.現運用分析,比較等方法對英譯漢過程中的詞類轉譯這一翻譯技巧問題作以闡述。
12.宋遼之際譯作“藹建”,復轉譯為“阿勒錦”。